Welcome Guest ( Log In | Register )



Please Read
กระทู้ที่ต้องอ่านและควรรับทราบ

Rule Of HCTF Garden บังคับอ่านทุกคน!!
Rule Rule Of HCTF Garden For Foreign Petals Please Read!!
ประกาศสำคัญ กลีบดอกไม้เข้ามาอ่านกันด้วยนะคะ
กลีบดอกไม้มาแนะนำตัวกันที่นี่ด้วยค่า~ อยากรู้จักทุกคนจัง~
Logo HCTF ไว้ติดรูปกับไฟล์ต่างๆให้เป็นเครดิตสวน~
From Petal To Flower~ ความรู้สึกดีๆ ที่มีต่อ คิมฮีชอล~
Undead Petal รับสมัคร พร้อมสิทธิพิเศษมากมาย

Anoucement
ประกาศต่างๆของสวน

[Pre-Order] 2013-2014 Heechul's Calendar by yuri9doo.com
Let's Celebrate HeeChul Thailand Fanclub 5th Anniversary & New Theam!



     
 
  • 希News&Trans
  • 希Diary
  • 希Picture
  • 希Media&Sub
  • 希In Thai
  • HCTF
  • SuJu
  • Petal
Instagram Twitter Weibo FanCafe
Heaven HCTF



 

> [Rule]Flower Translate Forum

:: Rule of Flower Translate Forum ::

1. ตรวจสอบพันธุ์ดอกไม้
ก่อน นำข่าวมาลง ขอให้เหล่า Petal กรุณาเช็คดูก่อนโพสทุกครั้ง ว่าข่าวที่จะนำมาลงนั้นซ้ำหรือไม่ ถ้ามีการลงซ้ำ จะถือเอาข่าวที่งอกออกมาก่อนเป็นหลัก และเด็ดข่าวที่งอกที่หลังออกนะคะ

2.ระบุชื่อดอกให้ชัดเจน
ใน การโพสข่าว ขอให้ระบุหัวข้อข่าวให้ชัดเจน ตรงกับเนื้อข่าวมากที่สุด และใส่วงหัวข้อตามกฎนี้นะคะ
[Trans] : งานที่แปลมาจากสื่อภาษาต่างประเทศ เช่นนิตยสาร รายการโทรทัศน์ วิทยุ บทความบนอินเตอร์เน็ต ฯลฯ
[Fanaccount] : รีพอร์ตเวลาแฟนไปอีเวนท์ต่างๆ แล้วเอามาเขียนเล่าให้ฟัง
[Lyric] : เนื้อเพลง

3.ระบุวันที่ปลูกให้ชัดเจน
ควร ระบุ ปีเดือนวัน ที่เขียนข่าว หรือเขียนข้อมูลนั้นๆ ให้ชัดเจนด้วยนะคะ
สมมติว่าเป็นวันที่ 10 เดือน 7 ปี 1983 ใ้ห้ลงเป็น 830710 แบบนี้นะคะ

4.ปลูกได้ทุกสายพันธุ์
ถ้ายังไม่มีคนแปลก็สามารถนำมาลงเป็นภาษาเกาหลีได้ หรือชอบสายพันธุ์ยุโรปก็สามารถลงที่แปลเป็นภาษาอังกฤษก็ได้นะคะ

5.บอกแหล่งที่มาของดอกไม้ และคนตัดแต่งกิ่งให้ครบถ้วน
กรุณาลงเครดิทของที่มาทุกครั้ง และลงเครดิทคนแปลให้ครบด้วยนะคะ เพื่อเป็นการแสดงความเคารพ ขอบคุณต่อผู้แปล และถือเป็นมารยาททางสังคม และเพื่อไม่ให้โดนตามเผาสวนดอกไม้ในภายหลัง

6.ห้ามแอบเด็ดดอกไม้ของสวนข้างๆ เด็ดขาด
ก่อนนำออกมาควรขออนุญาตผู้ที่แปลก่อน แต่ถ้าไม่ได้รับการอนุญาต ห้ามเอามาลงเด็ดขาด

7.ช่วยกันรดน้ำให้เป็นระบบ
เพื่อป้องกันการแปลงานซ้ำซ้อนกัน เหมือนสาดน้ำใส่สวนเกินพอดีเสียจนดอกไม้เฉา เราจึงอนุญาตให้มีการแปะกระทู้จองเพื่อนำงานแปลมาลงภายหลังเมื่อแปลเสร็จแล้ว โดยข้อปฏิบัติว่าด้วยการ 'จอง' แปลงานมีดังนี้
-ผู้ที่มีความประสงค์จะแปลงาน สามารถตั้งกระทู้ได้ทันทีแม้ว่างานจะยังไม่เสร็จ และขอให้ใส่คำว่า "Translating" ลงในช่อง Topic Description ซึ่งสามารถอีดิตภายหลังได้ เมื่อท่านลงงานแปลของตนเสร็จเรียบร้อยแล้ว
-ผู้ที่จะแปะกระทู้จองเพื่อแปลงาน สามารถจองเพื่อลงงานแปลที่ตนเองเป็นผู้แปลเท่านั้น ไม่อนุญาตให้ตั้งกระทู้จองเพื่อลงงานแปลของผู้อื่น
-กระทู้จองมีอายุสองวัน นับจากเวลาลงกระทู้ หากจองเอาไว้สองวันและผู้โพสท์ยังไม่มาอีดิตกระทู้เพื่อลงบทแปล ทางสวนขอสงวนสิทธิ์ในการลบกระทู้ของท่านเพื่อเปิดโอกาสให้คนอื่นๆ ที่สนใจได้มาแปลหรือนำทรานจากแหล่งอื่นมาลงแทนจ้า

8.ยอมให้คนสวนช่วยกันตัดแต่งกิ่งใบ ถางหญ้า หรือฆ่าแมลง
ทางสวนขอสงวนสิทธิ์ในการเพิ่มเติมคอมเมนท์หรือแก้ไขงานแปลใดๆ ในบอร์ด ในกรณีที่ทางสวนมีต้นฉบับงานแปลอยู่ในมือและพบว่างานแปลมีส่วนผิดเพี้ยนมากเกินไป และอาจก่อให้เกิดความเข้าใจผิดเกี่ยวกับเนื้อหาของบทความชิ้นนั้น

9. ช่วยกันพรวนดินหน่อยนะคะ
สำหรับผู้ที่เข้ามาอ่าน ช่วยโพสขอบคุณและแสดงความคิดเห็นด้วยนะคะ และในการพูดคุย ขอให้ใช้ถ้อยคำที่สุภาพ ห้ามใช้ถ้อยคำหยาบคาย เสียดสี หรือก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท บาดหมางกันโดยเด็ดขาด


ขอบคุณกลีบดอกไม้ทุึกคนที่ให้ความร่วมมือค่ะ ^^

 
Reply to this topicStart new topic
> [Trans] Heechul Talk About SJ
Tonlew_HeeChul
post Apr 8 2010, 11:48 PM
Post #1


กลีบดอกไม้ดอกเดียวบนสวรรค์
*******

Group: ☜Fairy☞ Redirect
Posts: 1,378
Joined: 8-April 10
Member No.: 8
Nickname:Tonlew




ฮีชอล: โอ๊ะ! รอเดี๋ยวๆ เอ๋ ใครน่ะ?? [หัวเราะ] ฉันควรจะเริ่มต้นจากไหนล่ะเนี่ย เอาเป็นว่าเรียงจากอายุก็แล้วกัน….
ทึกกี้ๆ ทึกกี้ของพวกเรา…. จุนซู…. จุนซู เสียงนั่นไม่ค่อยเหมือนเลยนะ….
ความจริงจุนซูคงจะต้องเฝ้าคอยมองพวกเรา ต้องคอยดูแลเด็กๆ [555] ต้องยอมรับว่ายากน่าดูเลยล่ะ
แล้วก็พวกเด็กๆ (คงหมายถึงสมาชิกรุ่นน้องในวง) อย่าไปทำตามคำสั่งของคนเกเรล่ะ
สำหรับพวกนายทั้ง 12 คน ก็คงต้องเริ่มต้นกันอีกครั้งสินะ ถึงคำพูดนี้มันจะดูเรียบๆ ก็เถอะ
ฉันรู้ว่ามันคงจะยากมาก…. แต่ก็อยากจะให้เชื่อมั่น ความจริงคือไม่มีอะไรที่เราจะทำไม่ได้….
I’m a Hyung(มันคืออะไรไม่รู้อ่ะค่ะ - -“ แปลไม่ออก)…. ฉันว่ามันคงจะยากมากที่จะขึ้นไปยืนอยู่บนจุดนี้ แต่นายทำได้ทั้งหมด ^^ เหนือกว่าทุกอย่าง นาย….[ตบมือ] วิเศษมาก!!!

ต่อไปก็ฮันคยองของพวกเรา (ทำเสียงเลียนแบบล้อเลียนสำเนียงของฮันคยอง)
ฮันคยอง... ตลอดเวลาที่พวกเราอยู่ด้วยกันฉันมีอะไรจะบอกนาย นายไม่จำเป็นต้องพูดอยู่อย่างเดียวว่า “Hajima! Hajima!”(“หยุดนะ! หยุดนะ!”) หันมาตั้งใจเรียนรู้เกาหลีให้มากขึ้นอีกสักนิด… มาเรียนเกาหลีอีกสักเล็กน้อยด้วยกัน…. กับฉัน
"ie moyeyo" (“นั่นอะไรน่ะ”) [หัวเราะ] ฮันคยอง.... สำหรับนายมันคงจะไม่สะดวกสักเท่าไหร่
ฮันคยองของพวกเรา…. my heart aches for him (แปลมิออก - -) เพราะฉะนั้น ฉันขอให้นายเป็นเหมือนแสงสว่างที่สว่างที่สุดในเกาหลี… ฉันต้องการให้นายเรียนภาษาเกาหลีให้มากขึ้นนะ [-o-]

ต่อไป… จองวุน…. เยซองของพวกเรา (เลียนแบบเวลาเยซองจับผม) “นั่นอะไรน่ะ? ทำไมนายไม่เก็บของวันนี้ไว้ล่ะ?? นายกำลังทำอะไรอยู่เนี่ย?” นายจะชอบพูดแบบนี้ตลอดเวลา…. ความจริงแล้วงานของนายยากมากๆ เลยนะ ต้องร้องเพลงทั้งหมด เวลาที่นายร้องเพลงฉันก็ได้แต่หวังว่าจะมีแสงสปอร์ตไลท์ส่องลงมาที่ตัวของนาย แล้วก็เหมือนกัน… หยุดเอามือมาจับผมตัวเองสักทีได้มั้ย นายทำเหมือนว่าผมทั้งหมดจะหายไปจากหัวนายงั้นแหละ(เลียนแบบเวลาเยซองจับผม) “ฉันไปจับผมตอนไหน???”

ถัดมา… คังอินของพวกเรา [^^] ยองวุนของพวกเรา…. อา…. ยองวุนของพวกเรา… มันก็ผ่านมาตั้งนานแล้วนะ…. ความจริงนายน่าจะเริ่มทำอะไรที่คนปกติเค้าทำกันได้แล้วนา….

คังอิน: นายจะพูดแบบนี้จริงๆ เหรอ?

ฮีชอล: ไม่รู้สิ ถ้ามันเป็นจริงระหว่างซุปสาหร่าย(เป็นการเล่นคำของเกาหลีอ่ะค่ะ) แต่…. ความจริงนายน่าจะเริ่มทำอะไรที่คนปกติเค้าทำกันสักที… ก่อนที่นายจะเป็นไปตลอดแบบนี้… yeah! นายจะได้กลับมาเป็นผู้เป็นคนกับคนเค้าสักที
ตอนนี้... นายกำลังแสดงความน่ารักแล้วก็ความซื่อสัตย์ต่อ…Hyung (คาดว่าHyungนี่จะหมายถึงตัวของเจ๊ซินเองอ่ะค่ะ) [คังอินเบรกเสียงฮีชอลไว้ด้วยเสียงหัวเราะ] ด้วยอะไรที่คิดว่าน่ารัก….
ตอนนี้…. ถ้าเวลาไหนที่นายเศร้า... คิดอะไรยากๆ หรือเวลาที่นายเจ็บปวด เวลาที่นายเสียน้ำตามากมาย เมื่อไหร่ที่ฉันเห็นมัน หัวใจของฉันเหมือนกับว่ามันจะหยุดเต้น แต่ฉันอยากจะบอกนายแทนคำทั้งหมด ‘นายเป็นผู้ชาย’ หยุดร้องไห้! หยุดร้องไห้สักที!!![หัวเราะ]

คังอิน: ไปไกลๆ เลย!

ฮีชอล: ความจริงมันน่ารัก ^^ เอาล่ะ ใครต่อไป? (เปลี่ยนเรื่องทันที)

คังอิน: นั่นมันน่าจะเงียบมากแท้ๆ

ฮีชอล: เรียงตามอายุ….

คังอิน: ชินดง

ฮีชอล: ชินดง... ใครเป็นคนคิดชื่อเนี่ย(ในภาษาเกาหลีชื่อของชินดงแปลว่าอัจฉริยะค่ะ) การเต้นของนายทำให้เพลงสนุกสนาน ฉันหวังว่านายคงจะไม่เปลี่ยนแปลงไปหรอกนะ แล้วฉันก็หวังไว้อีกว่านายคงจะดูแล Hyung เป็นอย่างดี…

ต่อไปก็ เจ้าฟักทองน้อยซองมิน (เลียนแบบเสียงหวานๆ เหมือนเด็กผู้หญิงของซองมิน) “Hyung หวัดดี นี่ซองมินนะ” ไม่ต้องมาทำใส่ลับหลังนะ [คังอินหัวเราะ] นายน่าจะเคารพฉันด้วยซ้ำ
ซองมิน…. นายอยากจะนวดหัวบ้างมั้ย? (ถามทำไมเนี่ย - -“)

ต่อไป… ฮุคแจ….. อึนฮยอค ความจริงวันนี้นายดูท่าทางสนุก ดูดี ใจดี แล้วก็อ่อนโยน เอ่อ… ที่พูดไปเมื่อกี้นั่นเป็นโจ๊ก -[]- “เฮ้! ทำไมไม่ทักทายฉันให้มันดีๆ หน่อยล่ะ Hyung” we didn't have that thing as you well know, but now we can joke like that because we have gotten so close. (แปลมะออก แง่มๆ)

จากนี้ต่อไป…. ฉันคิดว่าจะปล่อยให้เวลาผ่านไปเรื่อยๆ พร้อมกับพวกเรา ทงเฮ… ทงเฮของพวกเรา…. จากวันนั้นผ่านมานานแล้ว นายพยายามทำตัวเหมือนกับเป็นน้องชายตัวน้อยๆ ของฉัน เหมือนกับน้องชายจริงๆ
พวกเราใช้จานใบเดียวกัน ในเวลาที่เจออะไรยากๆ พวกเราก็จะผ่านทะลุมันไปพร้อมกัน มีความสุขในเวลาเดียวกัน เพราะความจริงฉันอยากให้มันเป็นอย่างนั้น ฉันหวังว่าพวกเราคงจะมีกลับไปมีประสบการณ์ร่วมกันอีกสักครั้งหนึ่ง

คังอิน: เรียวอุค กับ คยูฮยอนอยู่ทางซ้ายแน่ะ

ฮีชอล: เรียวอุค กับ คยูฮยอน คยูฮยอน…. ไม่นานเท่าไหร่ที่นายเข้ามาอยู่ในกลุ่มของพวกเรา แต่ฉันคิดว่านายทำได้ดีแล้ว ไม่มีอะไรต้องปรับเปลี่ยน แต่ในความจริงเท่าที่นายทำอยู่ตอนนี้ก็ไปได้กับสมาชิกดีเหมือนกัน มันทำให้พวกเราดูดี เป็นอะไรที่ทำให้ฉันรู้สึกมีความสุขแม้ว่ามันจะเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วก็ตามที

คังอิน: อ๊ะ! ซิวอน อยู่ทางหลังด้านซ้าย

ฮีชอล: ซิวอน เรียวอุค…. (เลียนแบบเรียวอุค) “เรียวอุคครับ” นายร้องเพลงเก่งชะมัด

คังอิน: ใช่เลย! หมอนี่มีความสามารถทางด้านร้องเพลง แล้วก็ยังทำท่าทางน่ารักได้ตลอดเลย

ฮีชอล: อื้ม เขารับหน้าที่พิเศษเรื่องการร้องเพลง…. ฉันหวังว่าสักวันจะได้กลับไปเหมือนแบบนั้นอีก

ซิวอน…. ม้าของเรา…. ซิวอนผู้น่ารักของพวกเรา ความจริงนายน่าจะเหนื่อยที่ตามฉันมา ฉันอยากจะพูดเรียบๆ ในสิ่งที่ฉันคิด นายน่าจะขึ้นมา หรือไม่ก็ไม่เป็นอะไรเลยเหมือนอย่างที่ฉันว่า
… นายชอบฉันตลอดมา และเพื่อเป็นการตอบแทนสิ่งนั้น….. แต่ หยุดจับตัวฉันสักที! ทุกวัน… นายสัมผัสตัวฉันทุกวัน มันคืออะไรกัน? [หัวเราะ]


คังอิน: นายชอบแบบนั้นทุกทีนี่

ฮีชอล: อื้ม! อ๊ะ! คิบอม... คิบอมเป็นคนอ่อนไหวมาก อือ… ฉันจะไม่พูดอะไรเกี่ยวกับนาย ไม่มีคอนเซ็ปต์ตายตัวสำหรับนาย แต่ฉันรู้ว่าเวลาที่นายเทคแคร์ใครๆ นายจะเทคแคร์คนคนนั้นไปเรื่อยๆ
ในอนาคต ฉันหวังไว้ว่านายจะค่อยๆ เปิดใจให้กับคนหลายๆ คน ขึ้นอีกทีละนิด…. ฉันรู้ว่านายเปิดใจให้กับสมาชิกในวง แต่มันจะดีกว่ามั้ย ถ้านายจะเปิดใจให้กับใครหลายๆ คนที่อยู่ข้างนอกด้วย จริงหรือเปล่าล่ะ?

คังอิน กับ ฮีชอล: We Are Super Junior!!!

ฮีชอล: พวกเราทั้ง 13 คน พวกเราจะไม่สามารถจะยอมให้ใครสักคนออกไปได้ ใช่มั้ย?

คังอิน: พูดอะไรเกี่ยวกับตัวนายเองสักนิดสิ

ฮีชอล: ได้ๆ ตลอดมา….[หัวเราะ] คิม ฮีชอล… ความจริงนายไม่มีอะไรเลยที่น่าจะต้องเปลี่ยนแปลง แต่ทำไมเงินในธนาคารของฉันถึงหมดไปแบบไม่รู้ตัวเลยนะ [คังอินหัวเราะ] ฉันรู้สึกเหมือนว่าถ้าฉันรู้ว่าในบัญชีของฉันมีเงินอยู่เท่าไหร่ ฉันก็คงจะสามารถเปลี่ยนตัวเองได้
ฉันจะพยายามเปลี่ยนแปลงความจริงที่ยุ่งยากและพยายามทำงานที่ยากขึ้นมากกว่าเดิม ในอนาคต ฉันจะเปลี่ยนแปลงตัวเองใหม่ เอาสิ่งใหม่ๆ เข้ามาในตัว และจะรีบหายจากอาการป่วยนี่ไวๆ

Credit:: damifino@juniorsource.com, juniorsource.com, rasinah@sjfullhouse, Popcornfor2, sm-thailand.com + II ^nOu*eLf^ II@hankyungcluv.3.forumer.com
Trans:: Renra


--------------------

Now...Kim Hee Chul

Alway...Kim Hee Chul

Forever...Kim Hee Chul
Go to the top of the page
 
+Quote Post
PlAToO
post Jun 9 2010, 03:01 PM
Post #2


กลีบดอกแดนดีไลออน
**

Group: ~ღSuper Petalღ~
Posts: 119
Joined: 30-May 10
Member No.: 277



^^

ขอบคุณนะคะ

อ่านจนจบแต่ไม่รู้จะคอมเม้นอะไรดี..เหอๆๆ

รู้แต่ว่าชอบอ่ะ
Go to the top of the page
 
+Quote Post
MykFull
post Oct 18 2010, 11:27 AM
Post #3


กลีบดอกไม้ดอกเดียวบนสวรรค์
*******

Group: ✿Undead Petal✿
Redirect
Posts: 2,749
Joined: 23-May 10
From: Sweet Room^^
Member No.: 84
Nickname:Myzdays



-0- เอาเป็นว่าตอนพูดถึงตัวเองเนี่ย ดูมีความสุขจริงๆนะ
555พี่ก็ใช้เงินอย่างประหยัดสิ อย่าใช้หมด
แล้วอย่างงี้จะมีเงินเก็บมั๊ยล่ะ ขอถามๆ!? 555
พูดถึงสมาชิกได้...ไม่ซึ้งเลยนะ=__=ตอนแรกนึกว่า
จะพูดได้ซึ้งๆ เอิ่ม มม ยกเว้นของพี่ทึกไว้คนละกัน
ขึ้นมาได้ซึ้งมากแต่พอคนต่อๆมาออกแนวฮาอ่ะ
>____<
ขอบคุณค่ะ


--------------------
MIRACLE in LOVE
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Knight_Light
post Mar 24 2011, 05:44 PM
Post #4


♬ Knight ♬
*******

Group: .•:*Planter`*:•.
Redirect
Posts: 2,925
Joined: 1-October 10
From: ♥ Miracle ♥
Member No.: 823
Nickname:snooker(Noo_NooK)



โนคอมเม้นได้มั้ย==
มันสุดจะบรรยาย==


--------------------
있을꺼야 너를 사랑해 함께해요 그대와 영원히
ฉันจะไปอยู่ตรงนั้น ฉันรักเธอ เราจะอยู่ด้วยกัน เธอและฉัน ตลอดไป
❤ Knight ❤


Go to the top of the page
 
+Quote Post
sowon k.
post May 27 2011, 09:15 PM
Post #5


กลีบดอกเชอรี่
****

Group: ~ღSuper Petalღ~
Posts: 263
Joined: 14-May 11
Member No.: 2,466



เรียกซองมินน่ารักจัง เจ้าฟักทองน้อย ^^

ขอบคุฯสำหรับทรานค่ะ ยาวมากกกกกกกก แต่อ่านแล้วก็อดที่จะยิ้มไม่ได้ ^^
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Lo-Fi Version Time is now: 25th August 2019 - 03:15 PM
All Rights reserved 2010 by Heechul Thailand Fanclub | Designed by bunnytoonz