Welcome Guest ( Log In | Register )



Please Read
กระทู้ที่ต้องอ่านและควรรับทราบ

Rule Of HCTF Garden บังคับอ่านทุกคน!!
Rule Rule Of HCTF Garden For Foreign Petals Please Read!!
ประกาศสำคัญ กลีบดอกไม้เข้ามาอ่านกันด้วยนะคะ
กลีบดอกไม้มาแนะนำตัวกันที่นี่ด้วยค่า~ อยากรู้จักทุกคนจัง~
Logo HCTF ไว้ติดรูปกับไฟล์ต่างๆให้เป็นเครดิตสวน~
From Petal To Flower~ ความรู้สึกดีๆ ที่มีต่อ คิมฮีชอล~
Undead Petal รับสมัคร พร้อมสิทธิพิเศษมากมาย

Anoucement
ประกาศต่างๆของสวน

[Pre-Order] 2013-2014 Heechul's Calendar by yuri9doo.com
Let's Celebrate HeeChul Thailand Fanclub 5th Anniversary & New Theam!



     
 
  • 希News&Trans
  • 希Diary
  • 希Picture
  • 希Media&Sub
  • 希In Thai
  • HCTF
  • SuJu
  • Petal
Instagram Twitter Weibo FanCafe
Heaven HCTF



 

> [Rule]Flower Translate Forum

:: Rule of Flower Translate Forum ::

1. ตรวจสอบพันธุ์ดอกไม้
ก่อน นำข่าวมาลง ขอให้เหล่า Petal กรุณาเช็คดูก่อนโพสทุกครั้ง ว่าข่าวที่จะนำมาลงนั้นซ้ำหรือไม่ ถ้ามีการลงซ้ำ จะถือเอาข่าวที่งอกออกมาก่อนเป็นหลัก และเด็ดข่าวที่งอกที่หลังออกนะคะ

2.ระบุชื่อดอกให้ชัดเจน
ใน การโพสข่าว ขอให้ระบุหัวข้อข่าวให้ชัดเจน ตรงกับเนื้อข่าวมากที่สุด และใส่วงหัวข้อตามกฎนี้นะคะ
[Trans] : งานที่แปลมาจากสื่อภาษาต่างประเทศ เช่นนิตยสาร รายการโทรทัศน์ วิทยุ บทความบนอินเตอร์เน็ต ฯลฯ
[Fanaccount] : รีพอร์ตเวลาแฟนไปอีเวนท์ต่างๆ แล้วเอามาเขียนเล่าให้ฟัง
[Lyric] : เนื้อเพลง

3.ระบุวันที่ปลูกให้ชัดเจน
ควร ระบุ ปีเดือนวัน ที่เขียนข่าว หรือเขียนข้อมูลนั้นๆ ให้ชัดเจนด้วยนะคะ
สมมติว่าเป็นวันที่ 10 เดือน 7 ปี 1983 ใ้ห้ลงเป็น 830710 แบบนี้นะคะ

4.ปลูกได้ทุกสายพันธุ์
ถ้ายังไม่มีคนแปลก็สามารถนำมาลงเป็นภาษาเกาหลีได้ หรือชอบสายพันธุ์ยุโรปก็สามารถลงที่แปลเป็นภาษาอังกฤษก็ได้นะคะ

5.บอกแหล่งที่มาของดอกไม้ และคนตัดแต่งกิ่งให้ครบถ้วน
กรุณาลงเครดิทของที่มาทุกครั้ง และลงเครดิทคนแปลให้ครบด้วยนะคะ เพื่อเป็นการแสดงความเคารพ ขอบคุณต่อผู้แปล และถือเป็นมารยาททางสังคม และเพื่อไม่ให้โดนตามเผาสวนดอกไม้ในภายหลัง

6.ห้ามแอบเด็ดดอกไม้ของสวนข้างๆ เด็ดขาด
ก่อนนำออกมาควรขออนุญาตผู้ที่แปลก่อน แต่ถ้าไม่ได้รับการอนุญาต ห้ามเอามาลงเด็ดขาด

7.ช่วยกันรดน้ำให้เป็นระบบ
เพื่อป้องกันการแปลงานซ้ำซ้อนกัน เหมือนสาดน้ำใส่สวนเกินพอดีเสียจนดอกไม้เฉา เราจึงอนุญาตให้มีการแปะกระทู้จองเพื่อนำงานแปลมาลงภายหลังเมื่อแปลเสร็จแล้ว โดยข้อปฏิบัติว่าด้วยการ 'จอง' แปลงานมีดังนี้
-ผู้ที่มีความประสงค์จะแปลงาน สามารถตั้งกระทู้ได้ทันทีแม้ว่างานจะยังไม่เสร็จ และขอให้ใส่คำว่า "Translating" ลงในช่อง Topic Description ซึ่งสามารถอีดิตภายหลังได้ เมื่อท่านลงงานแปลของตนเสร็จเรียบร้อยแล้ว
-ผู้ที่จะแปะกระทู้จองเพื่อแปลงาน สามารถจองเพื่อลงงานแปลที่ตนเองเป็นผู้แปลเท่านั้น ไม่อนุญาตให้ตั้งกระทู้จองเพื่อลงงานแปลของผู้อื่น
-กระทู้จองมีอายุสองวัน นับจากเวลาลงกระทู้ หากจองเอาไว้สองวันและผู้โพสท์ยังไม่มาอีดิตกระทู้เพื่อลงบทแปล ทางสวนขอสงวนสิทธิ์ในการลบกระทู้ของท่านเพื่อเปิดโอกาสให้คนอื่นๆ ที่สนใจได้มาแปลหรือนำทรานจากแหล่งอื่นมาลงแทนจ้า

8.ยอมให้คนสวนช่วยกันตัดแต่งกิ่งใบ ถางหญ้า หรือฆ่าแมลง
ทางสวนขอสงวนสิทธิ์ในการเพิ่มเติมคอมเมนท์หรือแก้ไขงานแปลใดๆ ในบอร์ด ในกรณีที่ทางสวนมีต้นฉบับงานแปลอยู่ในมือและพบว่างานแปลมีส่วนผิดเพี้ยนมากเกินไป และอาจก่อให้เกิดความเข้าใจผิดเกี่ยวกับเนื้อหาของบทความชิ้นนั้น

9. ช่วยกันพรวนดินหน่อยนะคะ
สำหรับผู้ที่เข้ามาอ่าน ช่วยโพสขอบคุณและแสดงความคิดเห็นด้วยนะคะ และในการพูดคุย ขอให้ใช้ถ้อยคำที่สุภาพ ห้ามใช้ถ้อยคำหยาบคาย เสียดสี หรือก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท บาดหมางกันโดยเด็ดขาด


ขอบคุณกลีบดอกไม้ทุึกคนที่ให้ความร่วมมือค่ะ ^^

 
Reply to this topicStart new topic
> [Tran] 140606 Naver Starcast
Kagaribi no Hana...
post Jun 9 2014, 01:02 PM
Post #1


กลีบดอกไม้ดอกเดียวบนสวรรค์
*******

Group: ஐ~Gardener~ஐ Redirect
Posts: 3,338
Joined: 8-April 10
Member No.: 4



[Tran] 140606 Naver Starcast

เวอร์ชันภาษาอังกฤษในเว็บดูแปลกๆ เหมือนใช้โปรแกรมแปล จะขอสรุปแค่เนื้อหาจุดสำคัญๆ นะคะ

- ฮีชอลวิ่งมาตามถนนซองบุกดง ทำผมแสกกลาง ขณะที่วิ่งคนเขียนข่าวล้อว่าฮีชอลพยายามรักษาถาพลักษณ์ด้วยการโยกหัวไปทางซ้ายทีขวาท
ีเพื่อให้ทรงผมออกมาดูดี

- ฮีชอลมาถึงก่อนเวลาถ่ายทำยี่สิบนาทีแต่เขาก็ยังรีบ และเอ่ยขอโทษที่วันนี้เขามาช้ากว่าปกติ ฮีชอลไอหนักมาก และบอกว่าเขาไปโรงพยาบาลมาเพราะเขาเป็นหวัดขั้นรุนแรง หมอฉีดยาให้และเขาบอกว่าโชคดีที่วันนี้มาทันเวลา ปกติเขาจะมาอยู่กับเหล่านักแสดงรุ่นคุณปู่ที่ห้องพักแต่วันนี้เขาทำไม่ได้เพราะอาการ
ป่วย*
*ฮีชอลเคยให้สัมภาษณ์ไว้ในนิตยสารว่าปกติเขาจะมาถึงก่อนเวลาถ่ายทำประมาณครึ่งชั่วโม
ง ส่วนนักแสดงอาวุโสอีกสามท่านจะมาก่อนประมาณหนึ่งชั่วโมง

- พยอน ฮีบง (นักแสดงอาวุโส) บอกว่าปกติฮีชอลจะมาถึงก่อนเวลาเพื่ออยู่กับพวกเขา นักแสดงอายุน้อยๆ จำนวนมากไม่ค่อยสะดวกใจเวลาอยู่กับคนมีอายุ แต่ฮีชอลนั้นต่างออกไป ทำให้บรรยากาศในการอยู่ร่วมกันนั้นดีมาก

- ฮีชอลพยายามกลั้นอาการไอของเขาเอาไว้เป็นอย่างดี และการถ่ายทำวันนั้นเสร็จสิ้นโดยไม่มีการสั่งเทกใหม่เลย

- ฮีชอลบอกว่าบทพัก จองอูที่เขารับคล้ายกับเขามาก อย่างแรกก็คือเราทั้งคู่เป็นอัจฉริยะ จริงจังและเยือกเย็นเวลาสืบสวน แต่เวลาปกติจะขี้เล่น

- การถ่ายทำยาวไปถึงตอนค่ำ อาการไอของฮีชอลเริ่มหนักขึ้นเมื่อพระอาทิตย์ตกดิน

- ฮีชอลบอกว่ามันยากที่จะต้องพูดจาด้วยภาษาแบบไม่เป็นทางการกับเหล่าคุณปู่ (อี ซุนแจ, พยอน ฮีบง, จาง กวัง) ที่ในเรื่องรับบทเป็นเพื่อนร่วมงานรุ่นเดียวกันแต่กลายเป็นคนแก่อายุเจ็ดสิบ เขาอายุห่างจากอี ซุนแจที่แก่ที่สุดในกลุ่มสามคนถึง 48 ปี

- ตอนแรกมันยากมาก แต่จาง กวังบอกให้เขาพูดสบายๆ เพราะในเรื่องเขาอายุน้อยกว่าฮีชอลหนึ่งปี ฮีชอลบอกว่าเขาจะพูดได้อย่างสะดวกใจเมื่ออีกฝ่ายทำให้เขาสบายใจก่อน

- เวลาหยุดถ่ายทำ ฮีชอลจะสุภาพกับเหล่าคุณปู่มากกว่าปกติ ฮีชอลกล่าวว่าเขามีความสุขและรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้แสดงกับนักแสดงรุ่นลายครามทั้ง
สาม

- ในละคร อี ซุนแจเป็นคู่แข่งของเขา แต่ในชีวิตจริงอี ซุนแจเข้าหาได้ง่ายกว่าบทในละครมาก บางทีเวลาเขาพูดอะไรแปลกๆ คนเดียวอี ซุนแจก็จะหัวเราะและถามว่าเขาพูดอะไรน่ะ

- ในละคร บทของพยอน ฮีบงจะเข้ากับพัก จองอูที่ฮีชอลแสดงได้ดี ฮีชอลบอกว่าพยอน ฮีบงพูดถึงเรื่ิองผู้หญิงเยอะมาก เวลาที่ฮีชอลพูดเรื่องผู้หญิงฮีบงจะพูดเสมอว่านายเจ๋งมาก ฮีชอลชอบบทของฮีบงในละครมาก ฮีบงจะแสดงความประหลาดใจที่ฮีชอล (ในละคร) รู้เรื่องผู้หญิงเป็นอย่างดี ฮีชอลบอกว่าในชีวิตจริงแล้วมันตรงกันข้ามเลย

- จาง กวังรับบทเป็นนักสืบที่เป็นแฟนตัวยงของวงเอพิงก์ เขาเต้นส่ายสะโพกในเพลง Mr. Chu ของเอพิงก์ในตอนที่สี่ เป็นที่รู้กันว่าฮีชอลสอนให้เขาเป็นพิเศษ ฮีชอลบอกว่าเขาสอนเต้นเพลงโนโนโนให้จาง กวังด้วย ตอนแสดงเรื่อง Gap Dong จาง กวังรับบทเป็นพระ แต่เขาต่างไปเลยในเรื่องนี้ บางทีเขาจะถามความหมายของศัพท์วัยรุ่นเช่นคำว่า "ฮอล" จากฮีชอล

Credit: http://m.star.naver.com/superjunior/news/e...latform=twitter
English to Thai: Kagaribi no Hanabira@HeeChulThaiFan
Take out with full credit!!!


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
HeeKyung
post Jun 9 2014, 04:26 PM
Post #2


กลีบดอกไม้ดอกเดียวบนสวรรค์
*******

Group: .•:*Planter`*:•.
Redirect
Posts: 3,934
Joined: 16-November 10
From: ข้างเตียงเกิงชอล
Member No.: 1,007
Nickname:Mild



โถๆๆ ไม่สบายแต่ก็ยังต้องถ่ายละคร

พยายามได้ดีมากนะเมน กลับไปก็พักผ่อนเยอะๆล่ะ

ก็ว่า ทำไมลุงจางกวังเต้นเพลงเอพิงค์ได้เป๊ะขนาดนั้น

มีโค้ชผู้เชี่ยวชาญเพลงเกิร์ลกรุ๊ปสอนนี่เอง 55555555555

ขอบคุณค้า ^^


--------------------
My Fiction
[SF] Paparazzi - HanChul END
[SF] A - HanChul END
[SF] Dr. Feel good - HanChul END
Go to the top of the page
 
+Quote Post
แมวบุ่นโข่
post Jun 12 2014, 10:53 AM
Post #3


กลีบดอกไม้ดอกเดียวบนสวรรค์
*******

Group: ✿Undead Petal✿
Redirect
Posts: 4,186
Joined: 22-May 10
Member No.: 43



มีสปิริตดีนะเนี่ย ขนาดเป็นหวัดขั้นรุนแรงยังมีแรงไปทำงานได้อีก การกลั้นไอนี่มันทรมานนะ เหนื่อยแทน



ว่าแต่เข้ากับคูรปู่นักแสดงอาวุโสได้ดี ผิดลุค 5555


ส่วนการสอนคนอื่นเต้นท่าเกิร์ลกรุ๊ปนี่ สิ่งถนัดเลย เต้นได้เกือบทุกวง 555
Go to the top of the page
 
+Quote Post
fernnynew
post Jun 18 2014, 06:47 PM
Post #4


กลีบดอกไม้ดอกเดียวบนสวรรค์
*******

Group: ✿Undead Petal✿
Redirect
Posts: 829
Joined: 23-May 10
Member No.: 77





ขอบคุณมากค่ะ
ขอบคุณๆๆ
Go to the top of the page
 
+Quote Post
minnay
post Jul 17 2014, 12:21 AM
Post #5


กลีบดอกเห็ด
*

Group: ღSproutღ Posts: 10
Joined: 16-July 14
Member No.: 3,472



ถึงภายนอกจากคุณฮีจะดูกระโตกกระตาก เฮ้วๆ แต่เวลาอยู่กับผู้ใหญ่มีสัมมาคาระวะเสมอจริงๆนะ
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Lo-Fi Version Time is now: 18th July 2019 - 11:28 PM
All Rights reserved 2010 by Heechul Thailand Fanclub | Designed by bunnytoonz