Welcome Guest ( Log In | Register )



Please Read
กระทู้ที่ต้องอ่านและควรรับทราบ

Rule Of HCTF Garden บังคับอ่านทุกคน!!
Rule Rule Of HCTF Garden For Foreign Petals Please Read!!
ประกาศสำคัญ กลีบดอกไม้เข้ามาอ่านกันด้วยนะคะ
กลีบดอกไม้มาแนะนำตัวกันที่นี่ด้วยค่า~ อยากรู้จักทุกคนจัง~
Logo HCTF ไว้ติดรูปกับไฟล์ต่างๆให้เป็นเครดิตสวน~
From Petal To Flower~ ความรู้สึกดีๆ ที่มีต่อ คิมฮีชอล~
Undead Petal รับสมัคร พร้อมสิทธิพิเศษมากมาย

Anoucement
ประกาศต่างๆของสวน

[Pre-Order] 2013-2014 Heechul's Calendar by yuri9doo.com
Let's Celebrate HeeChul Thailand Fanclub 5th Anniversary & New Theam!



     
 
  • 希News&Trans
  • 希Diary
  • 希Picture
  • 希Media&Sub
  • 希In Thai
  • HCTF
  • SuJu
  • Petal
Instagram Twitter Weibo FanCafe
Heaven HCTF



 

> [Rule]Flower Translate Forum

:: Rule of Flower Translate Forum ::

1. ตรวจสอบพันธุ์ดอกไม้
ก่อน นำข่าวมาลง ขอให้เหล่า Petal กรุณาเช็คดูก่อนโพสทุกครั้ง ว่าข่าวที่จะนำมาลงนั้นซ้ำหรือไม่ ถ้ามีการลงซ้ำ จะถือเอาข่าวที่งอกออกมาก่อนเป็นหลัก และเด็ดข่าวที่งอกที่หลังออกนะคะ

2.ระบุชื่อดอกให้ชัดเจน
ใน การโพสข่าว ขอให้ระบุหัวข้อข่าวให้ชัดเจน ตรงกับเนื้อข่าวมากที่สุด และใส่วงหัวข้อตามกฎนี้นะคะ
[Trans] : งานที่แปลมาจากสื่อภาษาต่างประเทศ เช่นนิตยสาร รายการโทรทัศน์ วิทยุ บทความบนอินเตอร์เน็ต ฯลฯ
[Fanaccount] : รีพอร์ตเวลาแฟนไปอีเวนท์ต่างๆ แล้วเอามาเขียนเล่าให้ฟัง
[Lyric] : เนื้อเพลง

3.ระบุวันที่ปลูกให้ชัดเจน
ควร ระบุ ปีเดือนวัน ที่เขียนข่าว หรือเขียนข้อมูลนั้นๆ ให้ชัดเจนด้วยนะคะ
สมมติว่าเป็นวันที่ 10 เดือน 7 ปี 1983 ใ้ห้ลงเป็น 830710 แบบนี้นะคะ

4.ปลูกได้ทุกสายพันธุ์
ถ้ายังไม่มีคนแปลก็สามารถนำมาลงเป็นภาษาเกาหลีได้ หรือชอบสายพันธุ์ยุโรปก็สามารถลงที่แปลเป็นภาษาอังกฤษก็ได้นะคะ

5.บอกแหล่งที่มาของดอกไม้ และคนตัดแต่งกิ่งให้ครบถ้วน
กรุณาลงเครดิทของที่มาทุกครั้ง และลงเครดิทคนแปลให้ครบด้วยนะคะ เพื่อเป็นการแสดงความเคารพ ขอบคุณต่อผู้แปล และถือเป็นมารยาททางสังคม และเพื่อไม่ให้โดนตามเผาสวนดอกไม้ในภายหลัง

6.ห้ามแอบเด็ดดอกไม้ของสวนข้างๆ เด็ดขาด
ก่อนนำออกมาควรขออนุญาตผู้ที่แปลก่อน แต่ถ้าไม่ได้รับการอนุญาต ห้ามเอามาลงเด็ดขาด

7.ช่วยกันรดน้ำให้เป็นระบบ
เพื่อป้องกันการแปลงานซ้ำซ้อนกัน เหมือนสาดน้ำใส่สวนเกินพอดีเสียจนดอกไม้เฉา เราจึงอนุญาตให้มีการแปะกระทู้จองเพื่อนำงานแปลมาลงภายหลังเมื่อแปลเสร็จแล้ว โดยข้อปฏิบัติว่าด้วยการ 'จอง' แปลงานมีดังนี้
-ผู้ที่มีความประสงค์จะแปลงาน สามารถตั้งกระทู้ได้ทันทีแม้ว่างานจะยังไม่เสร็จ และขอให้ใส่คำว่า "Translating" ลงในช่อง Topic Description ซึ่งสามารถอีดิตภายหลังได้ เมื่อท่านลงงานแปลของตนเสร็จเรียบร้อยแล้ว
-ผู้ที่จะแปะกระทู้จองเพื่อแปลงาน สามารถจองเพื่อลงงานแปลที่ตนเองเป็นผู้แปลเท่านั้น ไม่อนุญาตให้ตั้งกระทู้จองเพื่อลงงานแปลของผู้อื่น
-กระทู้จองมีอายุสองวัน นับจากเวลาลงกระทู้ หากจองเอาไว้สองวันและผู้โพสท์ยังไม่มาอีดิตกระทู้เพื่อลงบทแปล ทางสวนขอสงวนสิทธิ์ในการลบกระทู้ของท่านเพื่อเปิดโอกาสให้คนอื่นๆ ที่สนใจได้มาแปลหรือนำทรานจากแหล่งอื่นมาลงแทนจ้า

8.ยอมให้คนสวนช่วยกันตัดแต่งกิ่งใบ ถางหญ้า หรือฆ่าแมลง
ทางสวนขอสงวนสิทธิ์ในการเพิ่มเติมคอมเมนท์หรือแก้ไขงานแปลใดๆ ในบอร์ด ในกรณีที่ทางสวนมีต้นฉบับงานแปลอยู่ในมือและพบว่างานแปลมีส่วนผิดเพี้ยนมากเกินไป และอาจก่อให้เกิดความเข้าใจผิดเกี่ยวกับเนื้อหาของบทความชิ้นนั้น

9. ช่วยกันพรวนดินหน่อยนะคะ
สำหรับผู้ที่เข้ามาอ่าน ช่วยโพสขอบคุณและแสดงความคิดเห็นด้วยนะคะ และในการพูดคุย ขอให้ใช้ถ้อยคำที่สุภาพ ห้ามใช้ถ้อยคำหยาบคาย เสียดสี หรือก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท บาดหมางกันโดยเด็ดขาด


ขอบคุณกลีบดอกไม้ทุึกคนที่ให้ความร่วมมือค่ะ ^^

 
Reply to this topicStart new topic
> [Tran] 140821 ฮีชอลโทรเข้ารายการ Sukira, Thai/Eng
Kagaribi no Hana...
post Aug 22 2014, 09:46 AM
Post #1


กลีบดอกไม้ดอกเดียวบนสวรรค์
*******

Group: ஐ~Gardener~ஐ Redirect
Posts: 3,338
Joined: 8-April 10
Member No.: 4



[Tran] 140821 ฮีชอลโทรเข้ารายการ Sukira

ข้อความสีน้ำเงินเป็นข้อมูลหรือข้อคิดเห็นเพิ่มเติมของผู้แปล

เรียวอุก: สวัสดีครับ โปรดแนะนำตัวเองหน่อย
ฮีชอล: อ่า.. สวัสดี.. ผมเป็น.. นักเรียนชั้นม. 2
เรียวอุก: คุณเป็นใครครับ? แล้วก็อยู่ที่ไหน? ชื่ออะไร?
ฮีชอล: ผมชื่อ.. ต๊อก.. อู
เรียวอุก: ต๊อก.. อู?
ฮีชอล: ใช่ ต๊อกอู นามสกุลของผมคือโอ
เรด เวลเว็ต: โอ ต๊อกอูชี่? (คำว่าโอต็อกแปลว่าโอตาคุในภาษาเกาหลี ส่วนโอ ต๊อกอูเวลาอ่านเร็วๆ จะฟังเหมือนคำว่าโอตาคุ)
ฮีชอล: ใช่ เพลงของเรด เวลเว็ตดีม่างงงง*
(ฮีชอลเริ่มใช้การออกเสียงแบบโอตาคุโดยการลากเสียงตัวสะกดเป็นแม่กง)
เรียวอุก: คุณชอบใครมากที่สุด?
ฮีชอล: ผม.. ผมชอบทุกคนเลย.. แต่ผมชอบซึลกีที่สุด ซึลกิงงงง ของพวกเราร้องเพลงได้ดีจริงๆ
เรด เวลเว็ต: การพูดของเขา... มันเป็นเอกลักษณ์มากเลย
ฮีชอล: ใช่ เพราะผมเอาแต่เล่นเกมแล้วก็อ่านหนังสือการ์ตูน..
เรียวอุก: ไม่ใช่ว่าคุณจะคัมแบ๊กในเร็ว ๆ นี้เหรอต๊อกอูชี่?
ฮีชอล: ....
เรด เวลเว็ต: ว่าไงนะคะ?
เรียวอุก: คุณจะคัมแบ๊กเร็ว ๆ นี้ใช่มั้ย??
เรด เวลเว็ต: !!!!! คึคึคึคึคึคึ
เรียวอุก: ต๊อกอูชี่!! ถ้าคุณชอบเรดเวลเว็ต ได้โปรดร้องเพลง Happiness ด้วย~
ฮีชอล: อ่า..ใช่~ โอเคมะ? สวัสดีครับ ผมคือคิม ฮีชอล~
...
เรียวอุก: ฮีชอลชี่ ขอบคุณที่โทรเข้ามา ผมหวังว่าคุณจะมาสึคิระในเร็วๆ นี้~
ฮีชอล: ใช่ และวันนี้ก็เป็นวันครบรอบแปดปีของสึคิระ ยินดีด้วย~
เรียวอุก: ฮีชอลชี่ บ๊ายบาย~
ฮีชอล: บ๊ายบางงง~ บางงงงง~

Credit: jwon0508
Korean to English: NKsubs
English to Thai: Kagaribi no Hanabira@HeeChulThaiFan
Take out with full credit!!!

[Tran] 140821 Heechul phone call in Sukira

RW: Hello~ Please introduce yourself.
HC: Ah... Hello.. I am.. 2nd grade in Middle School (8th grade).
RW: Who are you, and where do you live? What is your name?
HC: I am.. Duk..Oh..
RW: Duk..Oh?
HC: Yes. DukOh. My last name is Oh.
Guest: Oh Duk Oh-ssi?
HC: Yes. (Guest)'s song is really nice-ng.
(t/n: Heechul starts using otaku (ohduk) 's way of speech here -ng)
RW: Who do you like the most?
HC: I.. like them all but.. I like __-ssi the most. Our __-jjing sings really well.
Guest: The way he speaks.. is very unique.
HC: Yes, because I only play games and read comic books..
RW: Don't you have a comeback soon, DukOh-ssi?
HC: ....
Guest: excuse me?
RW: You have a comeback soon right?
Guest: !!!!! kkkk
RW: DukOh-ssi!! If you like (guest), please sing Happiness~
HC: Ah, yes~ okay? Hello. I am Kim Heechul~
(*omitted)
RW: Heechul-ssi, thank you for the phone call. I hope you come on Sukira soon~
HC: Yes. And today is Sukira's 8th anniversary. Congratulations~
RW: Heechul-ssi, bye~
HC: bye bye-ng~ bye-ng~

[kor script: jwon0508 / trans NKsubs]


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
HeeKyung
post Aug 22 2014, 12:36 PM
Post #2


กลีบดอกไม้ดอกเดียวบนสวรรค์
*******

Group: .•:*Planter`*:•.
Redirect
Posts: 3,934
Joined: 16-November 10
From: ข้างเตียงเกิงชอล
Member No.: 1,007
Nickname:Mild



ขอมาแบบปกติๆมั่งได้มะเมน 55555555555

นี่มาทีไรชอบพรางตัวตลอด และก็โดนจับได้ตลอด

ก็ไม่รู้สินะ ความแตกตลอด กร๊ากกกกกกกกก ~

ขอบคุณค้า ^^


--------------------
My Fiction
[SF] Paparazzi - HanChul END
[SF] A - HanChul END
[SF] Dr. Feel good - HanChul END
Go to the top of the page
 
+Quote Post
แมวบุ่นโข่
post Aug 25 2014, 01:18 PM
Post #3


กลีบดอกไม้ดอกเดียวบนสวรรค์
*******

Group: ✿Undead Petal✿
Redirect
Posts: 4,186
Joined: 22-May 10
Member No.: 43



มาขนาดนี้ เรียวอุคยังทันพี่ชายอยู่เนาะ 55



ช่วยสาวๆโปรโมตซะด้วย ไม่ใช่ว่าฝึกท่าเต้นอยู่นะ 55
Go to the top of the page
 
+Quote Post
fernnynew
post Sep 10 2014, 10:28 PM
Post #4


กลีบดอกไม้ดอกเดียวบนสวรรค์
*******

Group: ✿Undead Petal✿
Redirect
Posts: 829
Joined: 23-May 10
Member No.: 77






ขอบคุณค่ะ

อ่านไปยิ้มไป

มายเมน
Go to the top of the page
 
+Quote Post
mymilk
post Sep 13 2014, 11:59 PM
Post #5


กลีบดอกหญ้าหนวดแมว


Group: ღSeedღ
Posts: 7
Joined: 10-August 14
Member No.: 3,475



โอตาคุ ผู้น่ารัก ขี้เล่นเสมอเลยฮีนิมของเรา
Go to the top of the page
 
+Quote Post
MonkeyToo
post Sep 27 2014, 07:12 PM
Post #6


กลีบดอกเห็ด
*

Group: ღ~ღPetalღ~+ Posts: 40
Joined: 17-August 14
Member No.: 3,476





น่าร๊ากกกกจุงฮีนิมชิ

ขอบคุณนะคะ 51.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
+La-Z GirL+
post Dec 2 2014, 11:22 PM
Post #7


กลีบดอกแดนดีไลออน
**

Group: ~ღSuper Petalღ~
Posts: 50
Joined: 12-February 13
Member No.: 3,305



ไม่เนียนนะคะ โดนจับได้ 555

ขอบคุณค่า
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Lo-Fi Version Time is now: 21st October 2019 - 08:10 AM
All Rights reserved 2010 by Heechul Thailand Fanclub | Designed by bunnytoonz